×

24 noviembre, 2021

Premian su poesía en China

Treinta y ocho poemas de Margarito Cuéllar han sido traducidos al chino y publicados en revistas y periódicos desde 2015 a la fecha; por su creación literaria recibe el Premio Internacional Golden Magnolia 2021, reconocimiento que ha sido entregado al sirio Adonis, al danés Henrik Nordbrandt y a la china Zhai Yongming.

Por: Guillermo Jaramillo   Fotografía: Pablo Cuellar

El potosino Margarito Cuéllar fue anunciado como ganador del Premio Internacional Golden Magnolia 2021 por su trayectoria literaria, de alguna manera vinculada con el país oriental. Será el próximo 14 de diciembre en el Festival de Poesía de Shanghái, China, que se haga oficial la entrega de este galardón.

A partir del 2015 comenzaron a aparecer algunos poemas de Margarito en revistas y periódicos chinos, lo que fincó su relación con el milenario país, por lo que ahora recibe este galardón, cabe destacar, seguido de una producción poética que abarca más de 150 páginas escritas y galardonadas del 2019 a esta fecha.

Lo virtual nos detona ante el mundo: Margarito Cuéllar
Lo virtual nos detona ante el mundo: Margarito Cuéllar

Esto lo confirma como uno de los poetas iberoamericanos más importantes de los últimos tiempos, pues recientemente ha obtenido los prestigiosos premios de poesía Festival Internacional de la Lira por Teoría de la belleza (Ecuador, 2019) y el “LX Premio Hispanoamericano de Poesía Juan Ramón Jiménez” con Nadie, salvo el mundo (España, 2020).

El viaje del verso

Dos libros aún inéditos contienen los 38 poemas traducidos al chino, mientras tanto, Cuéllar Zárate continúa dando clases en la Facultad de Ciencias de la Comunicación (FCC) de la UANL, atendiendo a los asistentes a sus talleres literarios y realizando una de sus actividades permanentes, participando en festivales de poesía a través de viajes que parecen interminables.

La agenda de las redes sociales no es lo que parece. En estos días he tenido varios viajes virtuales a países como Ecuador y a España. Los viajes reales apenas empezaron. De la Ciudad de México me pasé a Tizayuca, al Festival de Poesía Ignacio Rodríguez Galván. Por acá ando, con unos 60 poetas de países como Cuba, Venezuela, Colombia, Costa Rica y México".

Margarito Cuéllar Zárate

Poeta y catedrático de la FCC

“Luego sigue mi tierra, San Luis Potosí, con una semana de actividades, del 24 al 28 de este mes. Se presenta Nadie, Salvo el mundo en el ayuntamiento de SLP; luego una charla y lectura en Salinas de Hidalgo, un municipio cercano, una conferencia sobre Ramón López Velarde y Manuel José Othón, un taller intensivo de poesía y una lectura de poemas de Othón. Paso a Guatemala a un festival en línea y luego la realidad se prolonga, y diciembre arranca con un festival de poesía en Tuxtla, Gutiérrez, Chiapas.

“Fui invitado al Festival Internacional de Poesía Shanghái también los primeros días de diciembre. Y así. Toca desentumirse un poco después de la alerta roja de la pandemia”, detalló Cuéllar los pormenores de su agenda, donde el Premio Internacional Golden Magnolia 2021 es un reconocimiento a su trayectoria y formaliza de alguna manera el vínculo con China, mismo que ha llegado de la mano de la poesía. 

Lo virtual nos detona ante el mundo: Margarito Cuéllar
Lo virtual nos detona ante el mundo: Margarito Cuéllar
.

“De 2015 a esta parte se han traducido unos 38 poemas míos al chino, la mayoría publicados en ese idioma en revistas y periódicos de gran tiraje en ese país. Traducidos, en principio por Sun Xintang y Angela Tongxin Fan. Ahora también por Xi YuePing. Estas traducciones provienen de dos libros inéditos, Caballos de bambú y El mundo es un lugar extraño, éste último escrito con la beca de Sistema Nacional de Creadores de Arte del Fonca en su segundo año”, explicó el también autor de Estas calles de abril, Premio Nacional de Poesía 1984. 

Caballos de bambú tiene que ver con el viaje que Margarito realizara a Yunan, China, en 2015. El acercamiento a la filosofía y cultura del país asiático produjo en Cuéllar trabajar El mundo es un lugar extraño, sitio donde tienen cabida la poesía antigua y contemporánea china".

Margarito Cuéllar Zárate

“Mis traductores hacen la nominación y un comité decide, entre nominados de varias partes del mundo, quién es el ganador. Esa es la historia del Golden Magnolia, que se entregará el 14 de diciembre en Shanghai y que recibirá el cónsul de mi país en esa ciudad, ya que debido a la situación de pandemia que aún prevalece en el mundo no me es posible bajar allá. El cónsul leerá además mis poemas en español durante la recepción”, señaló Cuéllar sobre esta experiencia que reafirma en él que la poesía, en el idioma que sea, es una ventana al mundo.

Publicidad